Interdum etiam in romanis familiis ad omnium familiarum conventum perveniebatur, in quo magna consilia capiebantur. Gravis tunc semper erat patris familias auctoritas, qui saepe uxorem suam liberosque vocabat et praecepta iis dabat. Exempli causā memoro hodie praecepta quae pater meus Claudius nobis tradidit, ubi ei appropinquavit supremus vitae dies:" Cum e vita discessero, uxor mea dulcissima carissimique liberi mei, meorum verborum memores semper estote! Mihi semper vos omnes servique nostri cordi fuerunt. Pietatis officia erga deos patriamque nostram semper servate. Interdum ad discidia contentionesque ob divitias venitur: at vobis semper concordia esto , quae familiarum omnium in secundis rebus laetitiam auget, in adversis summum auxilium praebet.
Traduzione
Alle volte anche nelle famiglie romane si arrivava alla reunione di tutti i familiari, nella quale si prendevano delle grandi decisioni. Appunto allora era sempre importante l´autoritá del padre di famiglia, chi spesso chiamava sua moglie e i liberi e porgeva loro degli ammonimenti. Per esempio ricordo oggi gli ammonimenti che mio padre Claudio ci diede, quando si avvicinava per lui l´ultimo giorno della vita: "Quando me ne andró di (questa) vita, sposa mia dolcissima e carissimi liberi miei, riccordate sempre le mie parole! Voi siete stati serventi per me e per il nostro cuore. Conservate i doveri di pietá verso gli dei e la nostra patria. A volte si giunge alle separazioni e alle contese per il danaro: magari sempre sia con voi la concordia, che nella prosperitá accresce la felicitá di tutti i familiari, e nell´avversitá fornisce eccellente aiuto.
Nessun commento:
Posta un commento